Renditingimused

1.Üldinfo

1.1. Rendileandja – Maksten OÜ;
1.2. Rentnik – füüsiline või juriidiline isik, kellega Rendileandja on sõlminud lepingu;
1.3. Pool – rendileandja või rentnik;
1.4. Leping – rendileandja ja rentniku vahel sõlmitud rendileping;
1.5. Vara – lepingu alusel renditav seade või muu vara;
1.6. Väljastamiskoht – renditud seadme või muu vara väljaandmis koht;
1.7. Tagastamiskoht – renditud seadme või muu vara tagasi toomis koht;
1.8. Lepingu lahutamatuks osaks on käesolevad renditingimused;
1.9. Käesolevale lepingule kohaldatakse võlaõigusseaduses üürilepingu kohta sätestatut.

2.1. Rentnik, sõlmides lepingu kinnitab, et:
2.1.1. on renditava varaga enne lepingu sõlmimist tutvunud, on teadlik tehnilisest seisukorrast, et tema poolt vastuvõetav vara on töökorras ja tal puuduvad pretensioonid;
2.1.2. teda on rendileandja poolt eelnevalt nõutavas mahus informeeritud ning instrueeritud vara ekspluateerimise eeskirjadest, ohutusnõuetest ja hooldusest;
2.1.3. omab kõiki vajalikke ning nõutavaid oskusi vara tehniliseks kasutamiseks.

3.1. Rendipäeva pikkus on 24 tundi.
3.2. Rendileping jõustub sellele allakirjutamisel ja lõppeb vara tagastamisel rendileandja valdusesse kokkulepitud ajal pretensioonide puudumisel. Pretensioonide korral kuni nende lahendamiseni.
3.3. Juhul kui rendileandja poolt tuvastatakse:
3.3.1. Vara kasutuskõlbmatuks muutumine;
3.3.2. Vara väärtuse tunduv (enam kui vara heaperemeheliku kasutamise tulemusena tekkiv kulum) vähenemine, on rendileandjal õigus omal valikul rentnikult nõuda;
3.3.3. hüvitist punktis 5.2.6 sätestatud ulatuses;
3.3.4. nõuda rentnikult vara paranduse /asendamisega kaasnevate kulude hüvitamist.
3.4.Kõik teated tuleb edastada taasesitamist võimaldavas vormis ning lepingut saab muuta vaid kirjaliku kokkuleppe alusel.

4.1. Renditasu on määratud hinnakirjas.
4.2. Arved väljastatakse maksetähtajaga 7 päeva, kui rendilepinguga pole kokkulepitud teistmoodi. Arved edastatakse lepingul märgitud aadressile/e-posti aadressile.
4.3. Tähtaegselt tasumata renditasult on rendileandjal õigus nõuda rentnikult viivist 0,5% päevas tähtaegselt tasumata summalt. Rentnik on kohustatud hüvitama kulutused seoses tähtaegselt tasumata renditasu/kahjunõude vms sissenõudmisega.
4.4. Renditasu ei sisalda renditud vara transpordi, kütuse jm igapäevase hooldusega seotud kulutusi.
4.5. Rendihind ei sisalda transpordikulusid.
4.6. Lepingu ülesütlemisel rendileandja poolt kui rentnik jätab vara tagastamata on ta kohustatud hüvitama vara kättesaamisega seotud kulud või väärtuse.

5.1. Rentnikul on õigus:
5.1.1. kasutada vara iseseisvalt vastavalt lepingule.
5.2. Rentnik on kohustatud:
5.2.1. kasutama vara heaperemehelikult vastavalt lepingus määratud tingimustele ja sihtotstarbele;
5.2.2. vara kasutamisel järgima kõiki rendileandja poolt temale teatavaks tehtud juhiseid ning eeskirju, sh kasutus- ja ohutuseeskirju;
5.2.3. vara tagastama õigeaegselt. Kui seda ei tehta, lisatakse 24h rendi hind juurde. Kui hilinetakse rohkem kui 24h siis iga ületatud päeva eest tuleb maksta kokkulepitud rendihinda;
5.2.4. tagada, et vara ei jäeta järelevalveta;
5.2.5. viivitamatult teavitama rendileandjat vara mistahes kahjustumisest või hävimisest. Vara hävimise korral loetakse rendileandja kahjuks sama vara uushanke hind;
5.2.6. varale tekitatud kahju viivitamatult rendileandjale hüvitama. Kahju suuruse määramisel võetakse aluseks varuosade hinnakirjad ning remondikulud. Lisaks tuleb remondikulule juurde maksta ka kokkulepitud rendipäeva hind iga remondipäeva eest;
5.2.7. varguse, röövi või vandalismi korral kohustub rentnik juhtunust viivitamatult teavitama politseid. Tulekahju korral päästeametit;
5.2.8. tasuma renti ning täitma muid kohustusi kooskõlas lepinguga;
5.2.9. tagastama renditud vara puhastatult või hüvitama puhastamiskulud;
5.2.10. mitte andma vara allrendile või kolmandatele isikutele ilma rendileandja kirjaliku nõusolekuta;
5.2.11. tegema kõik endast oleneva vara säilimiseks (st vältima vara vargust, kadumist, hävinemist, jne) ning hoidma vara heaperemehelikult;
5.2.12. rendivara väljaviimine Eesti Vabariigi territooriumilt on keelatud ilma Rendileandja nõusolekuta. Leppetrahv 50% Vara hinnast. Leppetrahvi vara hinnast 15% ulatuses kui rikuti punkte 5.2.10;
5.2.13. alates vara üleandmisest kuni selle tagastamiseni lasub rentnikul täielik vastutus, mis on seotud vara kasutamisega, sh liiklusnõuete rikkumisega.

6.1. Rendileandja on kohustatud tagama vara üleandmise rentnikule kokkulepitud ajal ja kohas kokkulepitud tingimustel.
6.2. Rendileandjal on kohustus vara anda üle puhtana ja korras.7

7.1. Vara juhusliku hävimise riisiko, samuti vara valdamisega seotud suurema ohu allika poolt tekitatud kahju hüvitamise kohustus läheb rentnikule üle alates vara valduse üleminekust rentnikule.
7.2. Rentnik kannab täielikku ning tingimusteta vastutust vara säilimise eest alates rendileandjalt valduse üleminekust kuni vara tagastamiseni rendileandjale.
7.3. Vara hävimine, kadumine või kahjustumine rentnikust mitteolenevatel põhjustel ei ole p-s 7.2. nimetatud vastutuse vähendamise ega vabastamise aluseks.
7.4. Rendileandja ei vastuta vara purunemisest, kasutamisest või kasutamise võimatusest tingitud võimalike kahjude eest;
7.5. Rendileandja ei vastuta materiaalsete kahjude eest, mida renditud vara võib põhjustada ja/või rentnik võib kanda vara rikke tõttu, kui pooled ei ole kokku leppinud teisiti.

8.1. Leping lõpeb:
8.1.1. vara tagastamisel rentniku poolt;
8.1.2. renditud vara hävimisel;
8.1.3. teistel seaduses toodud alustel.
8.2. Leping võidakse lõpetada:
8.2.1. Poolte kokkuleppel;
8.2.2. Lepingus või seaduses toodud alustel.

9.1. Kokkuleppe mitte saavutamisel lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi kohtus.

Ohutus ja kasutusjuhendid

Haagise ohutus ja kasutusjuhend

Käesolev ohutusjuhend on koostatud selleks, et aidata Teil kasutada haagist ohutult ja pikaajaliselt. Lugege käesolev juhend läbi enne haagise kasutuselevõtmist ning järgige selle nõudeid.

  • Haakepea peab olema korralikult veokuulilie lukustatud ja turvatross ühendatud.

Haakekonksu lukustamine

Punane “x”- haakeseadis on avatud

Roheline”+” – korralikult kinni

Punane ”-” – ei ole kinni

Korrektne kinnitus

Tõsta tugiratas

  • Keera tugiratas vändast üles ja veendu, et ratas oleks fikseeritud vt. joonis

Kerige tugiratas vända(1) abil üles ettenähtud(2) asendisse (A sooned), mis fikseerivad ratta lahti kerimist. Avage tugiratta klamber (3) ja tõstke tugiratas (4) ülemisse asendisse ning keerake klamber kinni.

Turgiratta tõstmine

  • Ühendage elektripistik ning veenduge, et kõik tuled toimivad.
  • Veenduge rehvide korrasolekus. Maksimaalsed lubatud rehvirõhud on leitavad rehvidel. Rehvi mustri sügavus suverehvidel peab olema min. 1,6 mm, talverehvidel min. 3,0 mm.

Haagise ülekoormamine on keelatud  ja võib põhjustada nii liiklusohtliku olukorra kui ka mõnede haagise sõlmede enneaegse kulumise või purunemise. Juhime tähelepanu sellele, et koorma kaalu mitteteadmine ei vabasta vastutusest.

Koorma paigutamine

Joonisel on toodud koorma õige paigutus

Koorem tuleb kinnitada nii, et ka järsul pidurdamisel või kiirendamisel oleks välditud koorma iseeneselik liikuma hakkamine. Reeglina on haagis varustatud selleks ettenähtud koormarihma kinnitusaasadega.

Plastikust juust

Plastkaas aitab haagise kastist eemal hoida vihmavee ja lume (ei ole vee, lume ja tolmu kindel).

Plast kaas hoida avatud ainult koorma peale ja maha laadimise ajal.

Fikseeri avatud kaas ohutuks laadimiseks tuulelukuga! Avatud kaanega sõitmine on rangelt keelatud (ohtlik).

Pärast sõitu

Haagist tuleb hoida puhtana ja selle pesemine peab toimuma regulaarselt sarnaselt sõiduauto pesemisega vt. joonist

Puhastage haagise kast harjaga ning vajadusel peske väljast puhtaks survepesuriga.

Määrdunud haagise tagastamisel lisandub koristamise tasu.

ÜLDISED OHUTUSNÕUDED

Seadmel olevad ohutussildid

NB! KUI OKSAPURUSTAJA TERA ON BLOKEERITUD

Kui rull peatub puidu hakkimise ajal, tuleb mootor peatada ja likvideerida ummistus, seejärel käivitada mootor uuesti ja võib jätkata hakkimist.

LUBATUD HAKITAVA OKS DIAMEETER ON MAX. 120MM

KÄIVITAMINE

  • Asetage oksapurustaja tasasele, kuivale pinnasele ja seejärel veenduge, et masin ei saa liikuda.
  • Veenduge, et kütuse kraan on asendis „ ON“.
  • Viige õhuklapi juhthoob asendisse „ CHOKE“ (peaks olema vajalik siis kui mootor on külm).
  • Liigutage gaasikangi juhthoob asendisse „FAST“.
  • Käsitsi Start: Pöörake süütevõti asendisse “ON“. Võtke kinni käsistarterist ning tõmmake aeglaselt, kuni tekib vastumõju. Laske nööril veidi tagasi tõmmata ja siis tõmmake seejärel mootori käivitamiseks kiiresti. Üks või kaks tõmmet ning tavaliselt peaks siis mootor käivituma.
  • Elektriline käivitamine:  Keerake ja hoidke võtit käivitusasendis, kuni mootor käivitub, seejärel laske võtmel tagasi käivitusasendisse minna.
  • Liigutage õhuklappi aeglaselt tagasi asendisse „RUN“ asendisse, kui mootor töötab nõuetekohaselt.
  • Kui oksapurustaja ei ole töötanud pikka aega siis soojendage mootorit käiates seda 2-3 minutit poole gaasiga ning seejärel viige mootori pöörded maksimaalsele pöörlemiskiirusele.

 

SEISKAMINE

  • Liigutage gaasihoob tühikäigule.
  • Keerake süütevõti asendisse „OFF“

 

ÜLDINE OHUTUS

Selle oksapurustaja ohutu kasutamine on vajalik, et vältida surma või tõsiseid vigastusi. Ebaturvaline käitumine võib tekitada mitmeid ohte. Kasutamisel järgige alati järgmisi ettevaatusabinõusid:

  • Oksapurustaja on võimas tööriist, mitte mänguasi. Olge alati äärmiselt ettevaatlik. Masin on mõeldud puiduhakkimiseks. Ärge kasutage seda muul otstarbel.
  • Teadke, kuidas oksapurustajat kiiresti peatada.
  • Ärge kasutage oksapurustajat libedal, märjal, mudasel või jäisel pinnal. Olge ettevaatlik, et vältida libisemist või kukkumist.
  • Vajadusel vaata tootjajuhiseid tarvikute nõuetekohase kasutamise ja paigaldamise kohta.
  • Ärge kunagi kasutage masinat, kui puuduvad kaitsmed  või kaitsvad katted.
  • Ärge mitte mingil juhul eemaldage, painutage, lõigake, paigaldage, keevitage ega muutke oksapurustaja standardosasid. Masina muutmine võib põhjustada isiku- ja varalist kahju.
  • Kui masin hakkab tegema ebatavalist müra või tekib kõrvaline vibratsioon, lülitage mootor välja, eemaldage süüteküünal vältimaks juhuslikku käivitumist, oodake 5 min kuni mootor on jahtunud ning kontrollige seejärel seadme seisundit. Vibratsioon on tavaliselt hoiatus kõrvalekaldest normist.
  • Ärge demonteerige ohutusseadmeid. Kontrollige enne igat kasutamist ohutusseadme korraolekut.
  • Ennem, mis tahes hooldust- või kontrollprotseduuri teostamist lülitage mootor välja, ühendage süüteküünla juhe lahti ning oodake kuni mootor on jahtunud.
  • Ärge proovige hakkida lubatust suurema diameetriga puid. See võib põhjustada kehavigastusi või masina kahjustusi.
  • Oksapurustaja kasutamisel ärge kiirustage ega võtke asju iseenesest mõistetavana. Kui kahtlete seadme või ümbruse osas, peatage masin ja võtke aega, et asjad üle vaadata.
  • Masina kasutamine alkoholi, narkootikumi või ravimite mõju all on rangelt keelatud.
  • Kasutage masinat ainult päevasel ajal (päevavalguses).
  • Olge tähelepanelikud varjatud ohtude või ka liikluse suhtes.
  • Hoidke kõik mutrid, poldid pingul ja hoidke seade head töökorras

Järgides kasutusjuhiseid, saate ohutult nautida kümblustünni kogemust:

  • Liigutage kümblustünni ainult siis, kui see on tühi ja ahi on jahtunud.
  • Paigaldage kümblustünn tasasele ja kõvale aluspinnale, et vältida haagise tugijalgade vajumist.
  • Kasutage tugijalgade alla puitplaate.
  • Veenduge, et kümblustünni vee äravoolukraan oleks suletud enne veega täitmist.
  • Paigaldage ahjule korsten.
  • Ilma veeta on tünnisauna ahju tule tegemine keelatud! Ahju kütmist võib alustada alles pärast seda, kui mõlemad kümblustünnis asuvad läbiviigud (ahju torud) on vee all.
  • Soovitatav vee temperatuur kümblemiseks on 37-40°C. Kütmiseks võib kuluda 2-4 tundi, olenevalt aastaajast.
  • Ärge laske tünni veest tühjaks enne kui söed on täielikult kustunud.
  • Kümblustünnist vee väljalaskmisel avage kraan ahju alumises osas, mis on eriti tähtis talvisel perioodil.
  • Kümblustünn on mõeldud kasutamiseks korraga 8 – 10 inimesele. Ära ületa kümblustünni lubatud inimeste arvu. Liigne mass võib kahjustada tünni plastiksisu või konstruktsiooni.
  • Keemiliste ainete ning kareda švammiga on tünni puhastamine keelatud. See kahjustab tünni sisu.
  • Transportimise ajale ei tohi olla tünnis inimesi, loomi ega muid esemeid. Liikuvad esemed kahjustavad kümblustünni plastiksisu.
  • Tagasta kümblustünn alati puhtalt.
  • Ära jäta kümblustünni lapsi ega joobes isikuid järelvalveta.